列 王 紀 上 2:26
王
4428
對祭司
3548
亞比亞他
9001
,
54
說
559
,
8804
:
「你回
3212
,
8798
亞拿突
6068
歸
5921
自己的田地
7704
去吧!
你
859
本是
3588
該死
4194
的
376
,
但因
3588
你在我父親
1
大衛
1732
面前
9001
,
6440
抬過
5375
,
8804
#
853
主
136
耶和華
3069
的約櫃
727
,
又
3588
與我父親
1
同受
6031
,
8694
一切
9002
,
3605
#
834
苦難
6031
,
8694
,
所以我今
2088
日
9002
,
3117
不
3808
將你殺死
4191
,
8686
。
」
1 Kings 2:26
And unto Abiathar
54
the priest
3548
said
559
,
8804
the king
4428
,
Get
3212
,
8798
thee to Anathoth
6068
,
unto thine own fields
7704
;
for thou
art
worthy
376
of death
4194
:
but I will not at this time
3117
put thee to death
4191
,
8686
,
because thou barest
5375
,
8804
the ark
727
of the Lord
136
GOD
3069
before
6440
David
1732
my father
1
,
and because thou hast been afflicted
6031
,
8694
in all wherein my father
1
was afflicted
6031
,
8694
.
[worthy...: Heb. a man of death]
希伯來詞彙 #0717 的意思
字根型; TWOT - 158; 動詞
欽定本 - pluck 1, gather 1; 2
1) (Qal) 摘, 採集 (葡萄)
希伯來詞彙 #0717 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 80:12
你為何拆毀這樹的籬笆,任憑一切過路
的人摘取717, 8804?
雅 歌 5:1
我妹子,我新婦,我進了我的園中,
採了717, 8804我的沒藥和香料,吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。我的朋友們,請吃!我所親愛的,請喝,且多多地喝!