列 王 紀 上 21:19
你要
#
1696
#
8765
對他
413
說
9001
,
559
,
8800
:
『耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
你殺了人
7523
,
8804
,
又
1571
得他的產業
3423
,
8804
嗎?
』又要
#
1696
#
8765
對他
413
說
9001
,
559
,
8800
:
『耶和華
3068
如此
3541
說
559
,
8804
:
狗
3611
在何
834
處
9002
,
4725
舔
3952
,
8804
#
853
拿伯
5022
的血
1818
,
#
3611
也
1571
#
859
必在何處舔
3952
,
8799
#
853
你的血
1818
。
』」
1 Kings 21:19
And thou shalt speak
1696
,
8765
unto him, saying
559
,
8800
,
Thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
,
Hast thou killed
7523
,
8804
,
and also taken possession
3423
,
8804
?
And thou shalt speak
1696
,
8765
unto him, saying
559
,
8800
,
Thus saith
559
,
8804
the LORD
3068
,
In the place
4725
where dogs
3611
licked
3952
,
8804
the blood
1818
of Naboth
5022
shall dogs
3611
lick
3952
,
8799
thy blood
1818
,
even thine.
希伯來詞彙 #5022 的意思
與 05011 同源 05011; 陽性專有名詞
AV - Naboth 22; 22
拿伯 = "結實磊磊"
1) 耶斯列葡萄園的園主, 遭亞哈及耶洗別陰謀陷害而奪走其葡萄園
希伯來詞彙 #5022 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 9:25
耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人 拿伯5022的田間。你當追想,你我一同坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言,
列 王 紀 下 9:26
說:『我昨日看見 拿伯5022的血和他眾子的血,我必在這塊田上報應你。』這是耶和華說的,現在你要照著耶和華的話,把他拋在這田間。」
12
|