列 王 紀 下 19:35
# 1961 當 1931 夜 9002 , 3915 , 耶和華 3068 的使者 4397 出去 3318 , 8799 , 在亞述 804 營中 9002 , 4264 殺了 5221 , 8686 十 3967 八 8084 萬五 2568 千 505 人。 清早 9002 , 1242 有人起來 7925 , 8686 , 一看 2009 , 都是 3605 死 4191 , 8801 屍 6297 了。 2 Kings 19:35 And it came to pass that night 3915 , that the angel 4397 of the LORD 3068 went out 3318 , 8799 , and smote 5221 , 8686 in the camp 4264 of the Assyrians 804 an hundred 3967 fourscore 8084 and five 2568 thousand 505 : and when they arose early 7925 , 8686 in the morning 1242 , behold, they were all dead 4191 , 8801 corpses 6297 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|