列 王 紀 下 25:11
那時護衛 2876 長 7227 尼布撒拉旦 5018 將 853 城 9002 , 5892 裡 # 7604 # 8737 所剩下的 3499 百姓 5971 , 並 853 已經投降 5307 , 8804 # 5921 巴比倫 894 王 4428 的 # 834 人 5307 , 8802 , 以及 853 大眾 1995 所剩下的 3499 人, 都擄去了 1540 , 8689 。 2 Kings 25:11 Now the rest 3499 of the people 5971 that were left 7604 , 8737 in the city 5892 , and the fugitives 5307 , 8802 that fell away 5307 , 8804 to the king 4428 of Babylon 894 , with the remnant 3499 of the multitude 1995 , did Nebuzaradan 5018 the captain 7227 of the guard 2876 carry away 1540 , 8689 . [fugitives: Heb. fallen away] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #090 的意思
字源不詳, 與 089 比較; 陽性專有名詞 人名 AV - Agag 8; 8 亞甲 = "我會在萬人之上" 1) 亞瑪力人的王, 掃羅留存其性命, 但仍為撒母耳所殺
希伯來詞彙 #090 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 24:7 水要從他的桶裡流出;種子要撒在多水之處。他的王必超過亞甲4480, 90;他的國必要振興。 撒 母 耳 記 上 15:8 生擒了亞瑪力王亞甲90,用刀殺盡亞瑪力的眾民。 撒 母 耳 記 上 15:9 掃羅和百姓卻憐惜亞甲90,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。 撒 母 耳 記 上 15:20 掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令 撒 母 耳 記 上 15:32 撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲90帶到我這裡來。」亞甲90就歡歡喜喜地來到他面前,#90心裡說,死亡的苦難必定過去了。 撒 母 耳 記 上 15:33 撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲90殺死。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|