以 斯 拉 記 8:33
第四 7243 日 9002 , 3117 , 在我們 神 430 的殿 9002 , 1004 裡把金 2091 銀 3701 和器皿 3627 都秤了 8254 , 8738 , 交 5921 在祭司 3548 烏利亞 223 的兒子 1121 米利末 4822 的手中 3027 。 同著他 5973 有非尼哈 6372 的兒子 1121 以利亞撒 499 , 還有 5973 利未人 3881 耶書亞 3442 的兒子 1121 約撒拔 3107 和賓內 1131 的兒子 1121 挪亞底 5129 。 Ezra 8:33 Now on the fourth 7243 day 3117 was the silver 3701 and the gold 2091 and the vessels 3627 weighed 8254 , 8738 in the house 1004 of our God 430 by the hand 3027 of Meremoth 4822 the son 1121 of Uriah 223 the priest 3548 ; and with him was Eleazar 499 the son 1121 of Phinehas 6372 ; and with them was Jozabad 3107 the son 1121 of Jeshua 3442 , and Noadiah 5129 the son 1121 of Binnui 1131 , Levites 3881 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07251 的意思
字根型 [從「四面八方」蔓延這個概念來看, 與 07250 相同; (再不然字源順序可能正好相反); TWOT - 21 07; 動詞 欽定本 - foursquare 8, square 4; 12 1) 使成正方形, 只以被動分詞型式出現 1a) (Qal) 方形 1b) (Pual) 方形
希伯來詞彙 #07251 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 27:1 「你要用皂莢木做壇。這壇要四方的7251, 8803,長五肘,寬五肘,高三肘。 出 埃 及 記 28:16 這胸牌要四方的7251, 8803,疊為兩層,長一虎口,寬一虎口。 出 埃 及 記 30:2 這壇要四方7251, 8803的,長一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角要與壇接連一塊。 出 埃 及 記 37:25 他用皂莢木做香壇,是四方的7251, 8803,長一肘,寬一肘,高二肘,壇的四角與壇接連一塊; 出 埃 及 記 38:1 他用皂莢木做燔祭壇,是四方的7251, 8803,長五肘,寬五肘,高三肘, 出 埃 及 記 39:9 胸牌是四方的7251, 8803,疊為兩層;這兩層長一虎口,寬一虎口, 列 王 紀 上 7:5 所有的門框都是厚木見方7251, 8803的,有窗戶三層,窗與窗相對。 列 王 紀 上 7:31 小座高一肘,口是圓的,彷彿座的樣式,徑一肘半,在口上有雕工,心子是方7251, 8794的,不是圓的。 以 西 結 書 40:47 他又量內院,長一百肘,寬一百肘,是見方的7251, 8794。祭壇在殿前。 以 西 結 書 41:21 殿的門柱是方的7251, 8803。至聖所的前面,形狀和殿的形狀一樣。 以 西 結 書 43:16 供臺長十二肘,寬十二肘,四面見方7251, 8803。 以 西 結 書 45:2 其中有作為聖所之地,長五百肘,寬五百肘,四面見方7251, 8794。四圍再有五十肘為郊野之地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|