尼 希 米 記 2:12
我
589
夜間
3915
起來
6965
,
8799
,
有幾個
4592
人
582
也一同
5973
起來;
但
神
430
使
5414
,
8802
#
413
我心
3820
裡要為耶路撒冷
9001
,
3389
做
9001
,
6213
,
8800
甚麼事
4100
,
我並沒有
3808
告訴
5046
,
8689
人
9001
,
120
。
除了
3588
,
518
我
589
騎
7392
,
8802
#
9002
的
834
牲口
929
以外,
也沒有
369
別的牲口
929
在我
5973
那裡。
Nehemiah 2:12
And I arose
6965
,
8799
in the night
3915
,
I and some
4592
few
4592
men
582
with me; neither told
5046
,
8689
I
any
man
120
what my God
430
had put
5414
,
8802
in my heart
3820
to do
6213
,
8800
at Jerusalem
3389
:
neither
was there any
beast
929
with me, save the beast
929
that I rode upon
7392
,
8802
.
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞
欽定本 - hide 2, dim 1; 3
1) 昏暗, 變黑暗
1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中
1b) (Hophal) 被弄成昏暗