尼 希 米 記 13:6
那 2088 時 9002 , 3605 我不 3808 在 1961 耶路撒冷 9002 , 3389 ; 因為 3588 巴比倫 894 王 4428 亞達薛西 9001 , 783 三十 7970 二 8147 年 9002 , 8141 , 我回到 935 , 8804 # 413 王 4428 那裡。 過了 9001 , 7093 多日 3117 , 我向 4480 王 4428 告假 7592 , 8738 。 Nehemiah 13:6 But in all this time was not I at Jerusalem 3389 : for in the two 8147 and thirtieth 7970 year 8141 of Artaxerxes 783 king 4428 of Babylon 894 came 935 , 8804 I unto the king 4428 , and after 7093 certain days 3117 obtained I leave 7592 , 8738 of the king 4428 : [after...: Heb. at the end of days] [obtained...: or, I earnestly requested] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8141 的意思
源自 08138; TWOT - 2419a; 陰性名詞 AV - year 797, not translated 55, yearly 3, yearly + 08141 2, year + 01121 1, live + 02416 1, old + 02416 + 03117 1, misc 4; 875 1) 年 1a) 指時間分割單位 1b) 指時間測量單位 1c) 標示年代 1d) 一生 (一生年歲)
希伯來詞彙 #8141 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 5:14 該南共活了九百3967, 8141一十歲8141就死了。 創 世 記 5:15 瑪勒列活到六十8346, 8141五歲8141,生了雅列。 創 世 記 5:16 瑪勒列生雅列之後,又活了八百3967, 8141三十年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:17 瑪勒列共活了八百3967, 8141九十五歲8141就死了。 創 世 記 5:18 雅列活到一百六十8346, 8141二歲8141,生了以諾。 創 世 記 5:19 雅列生以諾之後,又活了八百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:20 雅列共活了九百3967, 8141六十二歲8141就死了。 創 世 記 5:21 以諾活到六十五歲8141,生了瑪土撒拉。 創 世 記 5:22 以諾生瑪土撒拉之後,與 神同行三百年8141,並且生兒養女。 創 世 記 5:23 以諾共活了三百3967, 8141六十五歲8141。 創 世 記 5:25 瑪土撒拉活到一百3967, 8141八十七歲8141,生了拉麥。 創 世 記 5:26 瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百3967, 8141八十二年8141,並且生兒養女。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|