詩 篇 96:9
當以聖潔 6944 的(的: 或譯為)妝飾 9002 , 1927 敬拜 7812 , 8690 耶和華 9001 , 3068 ; 全 3605 地 776 要在他面前 4480 , 6440 戰抖 2342 , 8798 ! Psalm 96:9 O worship 7812 , 8690 the LORD 3068 in the beauty 1927 of holiness 6944 : fear 2342 , 8798 before 6440 him, all the earth 776 . [in the...: or, in the glorious sanctuary] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1927 的意思
源自 01926; TWOT - 477c; 陰性名詞 欽定本 - beauty 4, honour 1; 5 1) 飾物, 榮耀 1a) 神聖的飾物(用於公開崇拜的) 1b) 王的榮耀 (#箴14:28|)
希伯來詞彙 #1927 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 上 16:29 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來奉到他面前;當以聖潔的【的或作為】妝飾9002, 1927敬拜耶和華。 歷 代 志 下 20:21 約沙法既與民商議了,就設立歌唱的人,頌讚耶和華,使他們穿上聖潔的禮服9001, 1927,走在軍前讚美耶和華說:「當稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存!」 詩 篇 29:2 要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,以聖潔的(的:或譯為)妝飾9002, 1927敬拜耶和華。 詩 篇 96:9 當以聖潔的(的:或譯為)妝飾9002, 1927敬拜耶和華;全地要在他面前戰抖! 箴 言 14:28 帝王榮耀1927在乎民多;君王衰敗在乎民少。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|