箴 言 14:25
作真 571 見證 5707 的, 救 5337 , 8688 人性命 5315 ; 吐出 6315 , 8686 謊言 3577 的, 施行詭詐 4820 。 Proverbs 14:25 A true 571 witness 5707 delivereth 5337 , 8688 souls 5315 : but a deceitful 4820 witness speaketh 6315 , 8686 lies 3577 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
分詞代表連續不間斷的行動或狀態,近似英文的be動詞與現在分詞 可用於過去,現在,未來 |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|