利 未 記 22:13
但祭司 3548 的女兒 1323 若 3588 是 1961 寡婦 490 , 或是被休的 1644 , 8803 , 沒有 369 孩子 2233 # 9001 , 又歸 7725 , 8804 回 413 父 1 家 1004 , 與他青年一樣 9003 , 5271 , 就可以吃 398 , 8799 他父親的 1 食物 4480 , 3899 ; 只是 3605 外人 2114 , 8801 不可 3808 吃 398 , 8799 # 9002 。 Leviticus 22:13 But if the priest's 3548 daughter 1323 be a widow 490 , or divorced 1644 , 8803 , and have no child 2233 , and is returned 7725 , 8804 unto her father's 1 house 1004 , as in her youth 5271 , she shall eat 398 , 8799 of her father's 1 meat 3899 : but there shall no stranger 2114 , 8801 eat 398 , 8799 thereof. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|