以 賽 亞 書 18:5
# 3588 收割 7105 之先 9001 , 6440 , 花 6525 開已謝 9003 , 8552 , 8800 , 花 5328 也成了 1961 將熟的 1580 , 8802 葡萄 1155 ; 他必用鐮刀 9002 , 4211 削去 3772 , 8804 嫩枝 2150 , 又砍 8456 , 8689 掉 5493 , 8689 # 853 蔓延的枝條 5189 , Isaiah 18:5 For afore 6440 the harvest 7105 , when the bud 6525 is perfect 8552 , 8800 , and the sour grape 1155 is ripening 1580 , 8802 in the flower 5328 , he shall both cut off 3772 , 8804 the sprigs 2150 with pruning hooks 4211 , and take away 5493 , 8689 and cut down 8456 , 8689 the branches 5189 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|