以 賽 亞 書 19:20
這都要在埃及 4714 地 9002 , 776 為萬軍 6635 之耶和華 9001 , 3068 作 1961 記號 9001 , 226 和證據 9001 , 5707 。 埃及人因為 4480 , 6440 受人的欺壓 3905 , 8801 # 3588 哀求 6817 , 8799 # 413 耶和華 3068 , 他就差遣 7971 , 8799 # 9001 一位救主 3467 , 8688 作護衛者 7378 , 拯救他們 5337 , 8689 。 Isaiah 19:20 And it shall be for a sign 226 and for a witness 5707 unto the LORD 3068 of hosts 6635 in the land 776 of Egypt 4714 : for they shall cry 6817 , 8799 unto the LORD 3068 because 6440 of the oppressors 3905 , 8801 , and he shall send 7971 , 8799 them a saviour 3467 , 8688 , and a great one 7227 , and he shall deliver 5337 , 8689 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|