以 賽 亞 書 24:2
那時
1961
百姓怎樣
9003
,
5971
,
祭司也怎樣
9003
,
3548
;
僕人怎樣
9003
,
5650
,
主人也怎樣
9003
,
113
;
婢女怎樣
9003
,
8198
,
主母也怎樣
9003
,
1404
;
買物的怎樣
9003
,
7069
,
8802
,
賣物的也怎樣
9003
,
4376
,
8802
;
放債的怎樣
9003
,
3867
,
8688
,
借債的也怎樣
9003
,
3867
,
8801
;
取利的怎樣
9003
,
5383
,
8802
,
出利的
5378
,
8801
也怎樣
#
9003
#
834
#
9002
。
Isaiah 24:2
And it shall be, as with the people
5971
,
so with the priest
3548
;
as with the servant
5650
,
so with his master
113
;
as with the maid
8198
,
so with her mistress
1404
;
as with the buyer
7069
,
8802
,
so with the seller
4376
,
8802
;
as with the lender
3867
,
8688
,
so with the borrower
3867
,
8801
;
as with the taker of usury
5383
,
8802
,
so
834
with the giver of usury
5378
,
8801
to him.
[priest: or, prince]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼 失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了 遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿 的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論 失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
|