以 賽 亞 書 5:13
所以 9001 , 3651 , 我的百姓 5971 因無 4480 , 1097 知 1847 就被擄去 1540 , 8804 ; 他們的尊貴 3519 人 4962 甚是飢餓 7458 , 群眾 1995 極其乾渴 6704 , 6772 。 Isaiah 5:13 Therefore my people 5971 are gone into captivity 1540 , 8804 , because they have no knowledge 1847 : and their honourable 3519 men 4962 are famished 7458 , and their multitude 1995 dried up 6704 with thirst 6772 . [honourable...: Heb. glory are men of famine] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04970 的意思
字根已不使用, 意為"延伸"; TWOT - 1266; 疑問副詞 欽定本 - when, long; 3 1) 何時? 1a) 與介系詞連用 1a1) 相對何時?, 直到何時?, 多久?, 在多久之後?
希伯來詞彙 #04970 在聖經原文中出現的地方
哈 巴 谷 書 2:6 這些國的民豈不都要提起詩歌並俗語譏刺他說:禍哉!迦勒底人,你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時4970為止呢? 撒 迦 利 亞 書 1:12 於是,耶和華的使者說:「萬軍之耶和華啊,你惱恨耶路撒冷和猶大的城邑已經七十年,你不施憐憫要到幾時4970呢?」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|