以 賽 亞 書 41:22
可以聲明 5066 , 8686 , 指示 5046 , 8686 我們 9001 # 853 # 834 將來必遇 7136 , 8799 的事, 說明 5046 , 8685 先前的 7223 是 2007 甚麼 4100 事, 好叫我們思索 7760 , 8799 # 3820 , 得知 3045 , 8799 事的結局 319 , 或者 176 把將來 935 , 8802 的事指示我們 8085 , 8685 。 Isaiah 41:22 Let them bring them forth 5066 , 8686 , and shew 5046 , 8686 us what shall happen 7136 , 8799 : let them shew 5046 , 8685 the former things 7223 , what they be , that we may consider 7760 , 8799 , 3820 them, and know 3045 , 8799 the latter end 319 of them; or declare 8085 , 8685 us things for to come 935 , 8802 . [consider...: Heb. set our heart upon them] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02004 的意思
源自 01931; TWOT - 5 04; 第三人稱陰性複數代名詞 AV - therein 4, withal 3, which 2, they 2, for 1, like 1, them 1, thereby 1, wherein 1; 16 1) 她們, 這些 (一定與前綴字首連用)
希伯來詞彙 #02004 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 19:29 當 神毀滅平原諸城的時候,他記念亞伯拉罕,正在傾覆羅得所住之城#2004的時候,就打發羅得從傾覆之中出來。 創 世 記 30:26 請你把我服事你所得#2004的妻子和兒女給我,讓我走;我怎樣服事你,你都知道。」 創 世 記 30:37 雅各拿楊樹、杏樹、楓樹的嫩枝,將9002, 2004皮剝成白紋,使枝子露出白的來, 出 埃 及 記 4:1 摩西回答說:「他們2004必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 耶 利 米 書 4:29 各城的人因馬兵和弓箭手的響聲就都逃跑,進入密林,爬上磐石;各城被撇下,無人住在其中9002, 2004。 耶 利 米 書 51:43 他的城邑變為荒場、旱地、沙漠,無人居住,無人經過#2004之地。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|