以 賽 亞 書 8:6
「這 2088 百姓 5971 既 3282 , 3588 厭棄 3988 , 8804 # 853 西羅亞 7975 緩 9001 , 328 流 1980 , 8802 的水 4325 , 喜悅 4885 # 853 利汛 7526 和利瑪利 7425 的兒子 1121 ; Isaiah 8:6 Forasmuch 3282 as this people 5971 refuseth 3988 , 8804 the waters 4325 of Shiloah 7975 that go 1980 , 8802 softly 328 , and rejoice 4885 in Rezin 7526 and Remaliah's 7425 son 1121 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|