以 賽 亞 書 10:24
所以
9001
,
3651
,
主
136
─萬軍
6635
之耶和華
3069
如此
3541
說
559
,
8804
:
「住
3427
,
8802
錫安
6726
我的百姓
5971
啊,
亞述
4480
,
804
王雖然用棍
9002
,
7626
擊打你
5221
,
8686
,
又照埃及
4714
的樣子
9002
,
1870
舉
5375
,
8799
杖
4294
攻擊你
5921
,
你卻不要
408
怕
3372
,
8799
他。
Isaiah 10:24
Therefore thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
of hosts
6635
,
O my people
5971
that dwellest
3427
,
8802
in Zion
6726
,
be not afraid
3372
,
8799
of the Assyrian
804
:
he shall smite
5221
,
8686
thee with a rod
7626
,
and shall lift up
5375
,
8799
his staff
4294
against thee, after the manner
1870
of Egypt
4714
.
[and shall...: or, but he shall lift up his staff for]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|