耶 利 米 書 2:20
# 3588 我在古時 4480 , 5769 折斷 7665 , 8804 你的軛 5923 , 解開 5423 , 8765 你的繩索 4147 。 你說 559 , 8799 : 我必不 3808 事奉 5674 , 8799 耶和華; 因為 3588 你 859 在 5921 各 3605 高 1364 岡 1389 上、 各 3605 青翠 7488 樹 6086 下 8478 屈身 6808 , 8802 行淫 2181 , 8802 (或譯: 我在古時折斷你的軛, 解開你的繩索, 你就說: 我必不事奉別神。 誰知你在各高岡上、 各青翠樹下仍屈身行淫)。 Jeremiah 2:20 For of old time 5769 I have broken 7665 , 8804 thy yoke 5923 , and burst 5423 , 8765 thy bands 4147 ; and thou saidst 559 , 8799 , I will not transgress 5674 , 8799 , 8675 , 5647 , 8799 ; when upon every high 1364 hill 1389 and under every green 7488 tree 6086 thou wanderest 6808 , 8802 , playing the harlot 2181 , 8802 . [transgress: or, serve] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5423 的意思
字根型; TWOT - 1447; 動詞 欽定本 - break 12, drawn away 2, lifted up 2, plucked away 1, draw 1, drawn 1, break off 1, pluck off 1, root out 1, pull out 1, pluck 1, burst in sunder 1, break in sunder 2; 27 1) 拉走或撕掉或扭開, 取出, 扯出來, 打斷, 拔起 1a) (Qal) 1a1) 拉掉 (#士 20:32|) 1a2) 拉下來, 拿下來 (#耶 22:24|) 1a3) 拉掉, 撕掉 (#利 22:24|) 1b) (Niphal) 1b1) 被拉掉, 被取出來 1b2) 遭撕碎或撕成兩半, 被拉斷 1b3) 被分開 (#耶 6:29|) 1c) (Piel) 1c1) 撕碎, 拉斷 1c2) 撕開, 撕碎, 撕掉 1d) (Hiphil) 1d1) 拉走 1d2) 拖走 (#耶 12:3|) 1e) (Hophal) 被拉開 (#士 20:21|)
希伯來詞彙 #5423 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 10:20 我的帳棚毀壞;我的繩索折斷5423, 8738。我的兒女離我出去,沒有了。無人再支搭我的帳棚,掛起我的幔子。 耶 利 米 書 12:3 耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來5423, 8685,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。 耶 利 米 書 22:24 耶和華說:「猶大王約雅敬的兒子哥尼雅(又名耶哥尼雅;下同),雖是我右手上帶印的戒指,我憑我的永生起誓,也必將你從其上摘下來5423, 8799, 耶 利 米 書 30:8 萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開5423, 8762他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。 以 西 結 書 17:9 你要說,主耶和華如此說:這葡萄樹豈能發旺呢?鷹豈不拔出5423, 8762它的根來,芟除它的果子,使它枯乾,使它發的嫩葉都枯乾了嗎?也不用大力和多民,就拔出它的根來。 以 西 結 書 23:34 你必喝這杯,以致喝盡。杯破又齦杯片,撕裂5423, 8762自己的乳;因為這事我曾說過。這是主耶和華說的。 那 鴻 書 1:13 現在我必從你頸項上折斷他的軛,扭開5423, 8762他的繩索。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|