耶 利 米 書 16:11
你就對他們 413 說 559 , 8804 : 『耶和華 3068 說 5002 , 8803 : 因 5921 為 834 你們列祖 1 離棄 5800 , 8804 我 853 , 隨 3212 , 8799 從 310 別 312 神 430 , 事奉 5647 , 8799 敬拜 7812 , 8691 # 9001 , # 5800 # 8804 # 853 不 3508 遵守 8104 , 8804 # 853 我的律法 8451 , Jeremiah 16:11 Then shalt thou say 559 , 8804 unto them, Because your fathers 1 have forsaken 5800 , 8804 me, saith 5002 , 8803 the LORD 3068 , and have walked 3212 , 8799 after 310 other 312 gods 430 , and have served 5647 , 8799 them, and have worshipped 7812 , 8691 them, and have forsaken 5800 , 8804 me, and have not kept 8104 , 8804 my law 8451 ; 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|