耶 利 米 書 22:3
耶和華 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : 你們要施行 6213 , 8798 公平 4941 和公義 6666 , 拯救 5337 , 8685 被搶奪 1497 , 8803 的脫離欺壓 6216 人的手 4480 , 3027 , 不可 408 虧負 3238 , 8686 寄居的 1616 和孤兒 3490 寡婦 490 , 不可 408 以強暴待 2554 , 8799 他們, 在這 2088 地方 9002 , 4725 也不可 408 流 8210 , 8799 無辜人 5355 的血 1818 。 Jeremiah 22:3 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 ; Execute 6213 , 8798 ye judgment 4941 and righteousness 6666 , and deliver 5337 , 8685 the spoiled 1497 , 8803 out of the hand 3027 of the oppressor 6216 : and do no wrong 3238 , 8686 , do no violence 2554 , 8799 to the stranger 1616 , the fatherless 3490 , nor the widow 490 , neither shed 8210 , 8799 innocent 5355 blood 1818 in this place 4725 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3490 的意思
字根已不使用, 意為"孤獨"; TWOT - 934a; 陽性名詞 欽定本 - fatherless 38, fatherless child 3, orphans 1; 42 1) 孤兒
希伯來詞彙 #3490 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:22 不可苦待寡婦和孤兒3490; 出 埃 及 記 22:24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒3490。 申 命 記 10:18 他為孤兒3490寡婦伸冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。 申 命 記 14:29 在你城裡無分無業的利未人,和你城裡寄居的,並孤兒3490寡婦,都可以來,吃得飽足。這樣,耶和華─你的 神必在你手裡所辦的一切事上賜福與你。」 申 命 記 16:11 你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及在你們中間寄居的與孤兒3490寡婦,都要在耶和華─你 神所選擇立為他名的居所,在耶和華─你的 神面前歡樂。 申 命 記 16:14 守節的時候,你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及寄居的與孤兒3490寡婦,都要歡樂。 申 命 記 24:17 「你不可向寄居的和孤兒3490屈枉正直,也不可拿寡婦的衣裳作當頭。 申 命 記 24:19 「你在田間收割莊稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留給寄居的與孤兒9001, 3490寡婦。這樣,耶和華─你 神必在你手裡所辦的一切事上賜福與你。 申 命 記 24:20 你打橄欖樹,枝上剩下的,不可再打;要留給寄居的與孤兒9001, 3490寡婦。 申 命 記 24:21 你摘葡萄園的葡萄,所剩下的,不可再摘;要留給寄居的與孤兒9001, 3490寡婦。 申 命 記 26:12 「每逢三年,就是十分取一之年,你取完了一切土產的十分之一,要分給利未人和寄居的,與孤兒9001, 3490寡婦,使他們在你城中可以吃得飽足。 申 命 記 26:13 你又要在耶和華─你 神面前說:『我已將聖物從我家裡拿出來,給了利未人和寄居的,與孤兒9001, 3490寡婦,是照你所吩咐我的一切命令。你的命令我都沒有違背,也沒有忘記。 申 命 記 27:19 「『向寄居的和孤兒3490寡婦屈枉正直的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』 約 伯 記 6:27 你們想為孤兒3490拈鬮,以朋友當貨物。 約 伯 記 22:9 你打發寡婦空手回去,折斷孤兒3490的膀臂。 約 伯 記 24:3 他們拉去孤兒3490的驢,強取寡婦的牛為當頭。 約 伯 記 24:9 又有人從母懷中搶奪孤兒3490,強取窮人的衣服為當頭, 約 伯 記 29:12 因我拯救哀求的困苦人和無人幫助的孤兒3490。 約 伯 記 31:17 或獨自吃我一點食物,孤兒3490沒有與我同吃; 約 伯 記 31:21 我若在城門口見有幫助我的,舉手攻擊孤兒3490; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|