耶 利 米 書 24:5
「耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 如此 3541 說 559 , 8804 : # 853 被擄去 1546 的猶大 3063 人, 就是 834 我打發 7971 , 8765 離開 4480 這 2088 地 4725 到迦勒底人 3778 之地 776 去的, 我必看顧 5234 , 8686 他們如 3651 這 428 好 2896 無花果 9003 , 8384 , 使他們得好處 9001 , 2896 。 Jeremiah 24:5 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , the God 430 of Israel 3478 ; Like these good 2896 figs 8384 , so will I acknowledge 5234 , 8686 them that are carried away captive 1546 of Judah 3063 , whom I have sent 7971 , 8765 out of this place 4725 into the land 776 of the Chaldeans 3778 for their good 2896 . [them...: Heb. the captivity] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|