耶 利 米 書 31:35
那使 5414 , 8802 太陽 8121 白日 3119 發光 9001 , 216 , 使星 3556 月 3394 有定例 2708 , 黑夜 3915 發亮 9001 , 216 , 又攪動 7280 , 8802 大海 3220 , 使海中波浪 1530 匉訇 1993 , 8799 的, 萬軍 6635 之耶和華 3068 是他的名 8034 。 他 3068 如此 3541 說 559 , 8804 : Jeremiah 31:35 Thus saith 559 , 8804 the LORD 3068 , which giveth 5414 , 8802 the sun 8121 for a light 216 by day 3119 , and the ordinances 2708 of the moon 3394 and of the stars 3556 for a light 216 by night 3915 , which divideth 7280 , 8802 the sea 3220 when the waves 1530 thereof roar 1993 , 8799 ; The LORD 3068 of hosts 6635 is his name 8034 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1993 的意思
字根型 [與 01949 比較]; TWOT - 5 05; 動詞 欽定本 - roar 8, noise 6, disquieted 4, sound 3, troubled 2, aloud 1, loud 1, clamorous 1, concourse 1, mourning 1, moved 1, raged 1, raging 1, tumult 1, tumultuous 1, uproar 1; 34 1) 低語, 咆哮, 吼叫, 喧鬧 1a) (Qal) 1a1) 咆哮 1a2) 喃喃低語 (比喻用法,指心靈) 1a3) 吼叫 1a4) 騷動,激動 1a5) 喧鬧, 嘈雜
希伯來詞彙 #1993 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 1:41 亞多尼雅和所請的眾客筵宴方畢,聽見這聲音;約押聽見角聲就說:「城中為何有這響1993, 8802聲呢?」 歷 代 志 上 12:1 大衛因怕基士的兒子掃羅,躲在洗革拉的時候,有#1993勇士到他那裡幫助他打仗。 詩 篇 39:6 世人行動實係幻影。他們忙亂1993, 8799,真是枉然;積蓄財寶,不知將來有誰收取。 詩 篇 42:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。 詩 篇 42:11 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。 詩 篇 43:5 我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁1993, 8799?應當仰望 神,因我還要稱讚他。他是我臉上的光榮(原文是幫助),是我的 神。 詩 篇 46:3 其中的水雖匉訇1993, 8799翻騰,山雖因海漲而戰抖,我們也不害怕。(細拉) 詩 篇 46:6 外邦喧嚷1993, 8804,列國動搖; 神發聲,地便鎔化。 詩 篇 55:17 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎1993, 8799;他也必聽我的聲音。 詩 篇 59:6 他們晚上轉回,叫號1993, 8799如狗,圍城繞行。 詩 篇 59:14 到了晚上,任憑他們轉回;任憑他們叫號1993, 8799如狗,圍城繞行。 詩 篇 77:3 我想念 神,就煩躁不安1993, 8799;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉) 詩 篇 83:2 因為你的仇敵喧嚷1993, 8799,恨你的抬起頭來。 箴 言 1:21 在熱鬧1993, 8802街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語, 箴 言 7:11 這婦人喧嚷1993, 8802,不守約束,在家裡停不住腳, 箴 言 9:13 愚昧的婦人喧嚷1993, 8802;他是愚蒙,一無所知。 箴 言 20:1 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷1993, 8802;凡因酒錯誤的,就無智慧。 雅 歌 5:4 我的良人從門孔裡伸進手來,我便因他動了1993, 8804心。 以 賽 亞 書 16:11 因此,我心腹為摩押哀鳴1993, 8799如琴;我心腸為吉珥‧哈列設也是如此。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷1993, 8799,好像海浪匉訇9003, 1993, 8800;列邦奔騰,好像猛水滔滔; 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|