耶 利 米 書 32:37
「我在怒氣 9002 , 639 、 忿怒 9002 , 2534 , 和大 1419 惱恨中 9002 , 7110 , 將以色列 3478 人 # 834 趕 5080 , 8689 到各國 776 。 日後我 2009 必從 4480 , 3605 那裡 8033 將他們招聚 6908 , 8764 出來, 領他們回 7725 , 8689 到 413 此 2088 地 4725 , 使他們安然 9001 , 983 居住 3427 , 8689 。 Jeremiah 32:37 Behold, I will gather them out 6908 , 8764 of all countries 776 , whither I have driven 5080 , 8689 them in mine anger 639 , and in my fury 2534 , and in great 1419 wrath 7110 ; and I will bring them again 7725 , 8689 unto this place 4725 , and I will cause them to dwell 3427 , 8689 safely 983 : 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|