耶 利 米 書 38:1
瑪坦 4977 的兒子 1121 示法提雅 8203 、 巴施戶珥 6583 的兒子 1121 基大利 1436 、 示利米雅 8018 的兒子 1121 猶甲 3116 、 瑪基雅 4441 的兒子 1121 巴示戶珥 6583 聽見 8085 , 8799 # 853 耶利米 3414 對 413 眾 3605 人 5971 所 834 說的 1696 , 8764 話 1697 , 說 9001 , 559 , 8800 : Jeremiah 38:1 Then Shephatiah 8203 the son 1121 of Mattan 4977 , and Gedaliah 1436 the son 1121 of Pashur 6583 , and Jucal 3116 the son 1121 of Shelemiah 8018 , and Pashur 6583 the son 1121 of Malchiah 4441 , heard 8085 , 8799 the words 1697 that Jeremiah 3414 had spoken 1696 , 8764 unto all the people 5971 , saying 559 , 8800 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|