耶 利 米 書 38:4
於是首領
8269
對
413
王
4428
說
559
,
8799
:
「求你
4994
將
853
這
2088
人
376
治死
4191
,
8714
;
因
3588
,
5921
,
3651
他
1931
向
413
#
2063
城裡
9002
,
5892
剩下的
7604
,
8737
兵
4421
丁
582
和
853
#
3027
眾
3605
民
5971
說
9001
,
1696
,
8763
這樣的
428
話
9003
,
1697
,
使
853
他們的手
3027
發軟
7503
,
8764
。
#
3588
這
2088
人
376
不是
369
求
1875
,
8802
這
2088
百姓
9001
,
5971
得平安
9001
,
7965
,
乃是
3588
,
518
叫他們受災禍
9001
,
7451
。
」
Jeremiah 38:4
Therefore the princes
8269
said
559
,
8799
unto the king
4428
,
We beseech thee, let this man
376
be put to death
4191
,
8714
:
for thus
3651
he weakeneth
7503
,
8764
the hands
3027
of the men
582
of war
4421
that remain
7604
,
8737
in this city
5892
,
and the hands
3027
of all the people
5971
,
in speaking
1696
,
8763
such words
1697
unto them: for this man
376
seeketh
1875
,
8802
not the welfare
7965
of this people
5971
,
but the hurt
7451
.
[welfare: Heb. peace]
希伯來詞彙 #009 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。