耶 利 米 書 41:1
# 1961 七 7637 月間 9002 , 2320 , 王 4428 的大臣 7227 宗 4410 室 4480 , 2233 以利沙瑪 476 的孫子 1121 、 尼探雅 5418 的兒子 1121 以實瑪利 3458 帶著 854 十 6235 個人 582 , 來 935 , 8804 到米斯巴 4709 見 413 亞希甘 296 的兒子 1121 基大利 1436 。 # 8033 他們在米斯巴 9002 , 4709 一同 3162 吃 398 , 8799 飯 3899 。 Jeremiah 41:1 Now it came to pass in the seventh 7637 month 2320 , that Ishmael 3458 the son 1121 of Nethaniah 5418 the son 1121 of Elishama 476 , of the seed 2233 royal 4410 , and the princes 7227 of the king 4428 , even ten 6235 men 582 with him, came 935 , 8804 unto Gedaliah 1436 the son 1121 of Ahikam 296 to Mizpah 4709 ; and there they did eat 398 , 8799 bread 3899 together 3162 in Mizpah 4708 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|