耶 利 米 書 10:14
各人 120 都 3605 成了畜類 1197 , 8738 , 毫無知識 4480 , 1847 ; 各 3605 銀匠 6884 , 8802 都因他雕刻的偶像 4480 , 6459 羞愧 3001 , 8689 。 他所鑄的偶像 5262 本是 3588 虛假的 8267 , 其中 9002 並無 3808 氣息 7307 , Jeremiah 10:14 Every man 120 is brutish 1197 , 8738 in his knowledge 1847 : every founder 6884 , 8802 is confounded 3001 , 8689 by the graven image 6459 : for his molten image 5262 is falsehood 8267 , and there is no breath 7307 in them. [brutish in his knowledge: or, more brutish than to know] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08266 的意思
字根型; TWOT - 2461; 動詞 欽定本 - lie 3, deal falsely 2, fail 1; 6 1) 不真實對待, 耍詭計 1a) (Piel) 不真實對待 1b) (Qal) 不真實對待
希伯來詞彙 #08266 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:23 我願你如今在這裡指著 神對我起誓,不要欺負8266, 8799我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 利 未 記 19:11 「你們不可偷盜,不可欺騙,也不可彼此說謊8266, 8762。 撒 母 耳 記 上 15:29 以色列的大能者必不致說謊8266, 8762,也不致後悔;因為他迥非世人,決不後悔。」 詩 篇 44:17 這都臨到我們身上,我們卻沒有忘記你,也沒有違背8266, 8765你的約。 詩 篇 89:33 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄8266, 8762。 以 賽 亞 書 63:8 他說:他們誠然是我的百姓,不行虛假8266, 8762的子民;這樣,他就作了他們的救主。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|