以 西 結 書 16:6
「我從你旁邊
5921
經過
5674
,
8799
,
見
7200
,
8799
你滾
947
,
8711
在血
9002
,
1818
中,
就對你
9001
說
559
,
8799
:
你雖在血
9002
,
1818
中,
仍可存活
2421
,
8798
;
#
559
#
8799
#
9001
你雖在血
9002
,
1818
中,
仍可存活
2421
,
8798
。
Ezekiel 16:6
And when I passed
5674
,
8799
by thee, and saw
7200
,
8799
thee polluted
947
,
8711
in thine own blood
1818
,
I said
559
,
8799
unto thee
when thou wast
in thy blood
1818
,
Live
2421
,
8798
;
yea, I said
559
,
8799
unto thee
when thou wast
in thy blood
1818
,
Live
2421
,
8798
.
[polluted: or, trodden under foot]
希伯來詞彙 #02331 的意思
字根型 [與 02324, 0242l 比較]; TWOT - 618; 動詞
AV - shew 6; 6
1) (Piel) 宣告, 使知道
|