以 西 結 書 3:20
再者,
義
6662
人何時離
9002
,
7725
,
8800
義
4480
,
6664
而犯
6213
,
8804
罪
5766
,
我將絆腳石
4383
放
5414
,
8804
在他面前
9001
,
6440
,
他
1931
就必死
4191
,
8799
;
因
3588
你沒有
3808
警戒他
2094
,
8689
,
他必死
4191
,
8799
在罪
9002
,
2403
中,
他素來所
834
行
6213
,
8804
的義
6666
不
3808
被記念
2142
,
8735
;
我卻要向你
4480
,
3027
討
1245
,
8762
他喪命的罪(原文是血
1818
)。
Ezekiel 3:20
Again
7725
,
0
,
When a righteous
6662
man
doth turn
7725
,
8800
from his righteousness
6664
,
and commit
6213
,
8804
iniquity
5766
,
and I lay
5414
,
8804
a stumblingblock
4383
before
6440
him, he shall die
4191
,
8799
:
because thou hast not given him warning
2094
,
8689
,
he shall die
4191
,
8799
in his sin
2403
,
and his righteousness
6666
which he hath done
6213
,
8804
shall not be remembered
2142
,
8735
;
but his blood
1818
will I require
1245
,
8762
at thine hand
3027
.
[righteousness which: Heb. righteousnesses]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼 失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了 遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿 的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論 失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。
|