以 西 結 書 32:2
「人 120 子 1121 啊, 你要為 5921 埃及 4714 王 4428 法老 6547 作 5375 , 8798 哀歌 7015 , 說 559 , 8804 # 413 : 從前你在列國 1471 中, 如同 1819 , 8738 少壯獅子 9003 , 3715 ; 現在你 859 卻像海中 9002 , 3220 的大魚 9003 , 8577 , 8676 , 8565 。 你衝出 1518 , 8799 江河 9002 , 5104 , 用爪 9002 , 7272 攪動 1804 , 8799 諸水 4325 , 使江河 5104 渾濁 7515 , 8799 。 Ezekiel 32:2 Son 1121 of man 120 , take up 5375 , 8798 a lamentation 7015 for Pharaoh 6547 king 4428 of Egypt 4714 , and say 559 , 8804 unto him, Thou art like 1819 , 8738 a young lion 3715 of the nations 1471 , and thou art as a whale 8577 , 8676 , 8565 in the seas 3220 : and thou camest forth 1518 , 8799 with thy rivers 5104 , and troubledst 1804 , 8799 the waters 4325 with thy feet 7272 , and fouledst 7515 , 8799 their rivers 5104 . [whale: or, dragon] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1819 的意思
字根型; TWOT - 437; 動詞 欽定本 - like 14, liken 5, thought 6, compared 1, devised 1, meaneth 1, similitudes 1; 29 1) 相像, 類似 1a) (Qal) 相像, 類似 1b) (Piel) 1b1) 相像, 比較 1b2) 想像, 思考 1c) (Hithpael) 使自己像.... (#賽 14:14|)
希伯來詞彙 #1819 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 46:5 你們將誰與我相比1819, 8762,與我同等,可以與我比較,使我們相同1819, 8799呢? 耶 利 米 哀 歌 2:13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明呢?我可用甚麼與你相比1819, 8762呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口大如海,誰能醫治你呢? 以 西 結 書 31:2 「人子啊,你要向埃及王法老和他的眾人說:在威勢上誰能與你相比1819, 8804呢? 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它;松樹不及1819, 8804它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有#1819它榮美。 以 西 結 書 31:18 在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比1819, 8804呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中,與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是主耶和華說的。」 以 西 結 書 32:2 「人子啊,你要為埃及王法老作哀歌,說:從前你在列國中,如同1819, 8738少壯獅子;現在你卻像海中的大魚。你衝出江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。 何 西 阿 書 12:10 我已曉諭眾先知,並且加增默示,藉先知設立比喻1819, 8762。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|