以 西 結 書 36:3
所以
9001
,
3651
要發預言
5012
,
8734
說
559
,
8804
,
主
136
耶和華
3069
如此
3541
說
559
,
8804
:
因為
3282
,
9002
,
3282
敵人使你
853
荒涼
8074
,
8800
,
四圍
4480
,
5439
吞吃
7602
,
8800
,
好叫你歸
9001
,
1961
與其餘的
9001
,
7611
外邦人
1471
為業
4181
,
並且
#
5921
多嘴
8193
多舌
3956
的人提起
5927
,
8735
你來,
百姓
5971
也說你有臭名
1681
。
Ezekiel 36:3
Therefore prophesy
5012
,
8734
and say
559
,
8804
,
Thus saith
559
,
8804
the Lord
136
GOD
3069
;
Because they have made
you
desolate
8074
,
8800
,
and swallowed you up
7602
,
8800
on every side
5439
,
that ye might be a possession
4181
unto the residue
7611
of the heathen
1471
,
and ye are taken up
5927
,
8735
in the lips
8193
of talkers
3956
,
and
are
an infamy
1681
of the people
5971
:
[Because: Heb. Because for because]
[are...: or, ye are made to come up on the lip of the tongue]
希伯來詞彙 #03960 的意思
字根型; TWOT - 1131; 動詞
欽定本 - slander 2, accuse 1; 3
1) 嚼舌根, 誹謗
1a) (Poel) 中傷
1b) (Piel) 誹謗
1c) (Hiphil) 誹謗
|