何 西 阿 書 2:23
我必 # 9001 將他種 2232 , 8804 在這地 9002 , 776 。 # 853 素不 3808 蒙憐憫的 7355 , 8795 , 8677 , 9001 , 3818 , 我必憐憫 7355 , 8765 ; 本非 3808 我民的 5971 , 我必對他 9001 說 559 , 8804 : 你是 859 我的民 5971 ; 他 1931 必說 559 , 8799 : 你是我的 神 430 。 」 Hosea 2:23 And I will sow 2232 , 8804 her unto me in the earth 776 ; and I will have mercy 7355 , 8765 upon her that had not obtained mercy 7355 , 8795 , 8677 , 3818 ; and I will say 559 , 8804 to them which were not my people 5971 , Thou art my people 5971 ; and they shall say 559 , 8799 , Thou art my God 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|