民 數 記 11:12
#
853
這
2088
#
3605
百姓
5971
豈是我
595
懷的胎
2029
,
8804
,
豈是
518
我
595
生下來的
3205
,
8804
呢?
你竟
3588
對我
413
說
559
,
8799
:
『把他們抱
5375
,
8798
在懷裡
9002
,
2436
,
如
9003
,
834
養育之父
539
,
8802
抱
5375
,
8799
#
853
吃奶的孩子
3243
,
8802
,
直抱到
5921
你
#
834
起誓應許
7650
,
8738
給他們祖宗
9001
,
1
的地
127
去。
』
Numbers 11:12
Have I conceived
2029
,
8804
all this people
5971
?
have I begotten
3205
,
8804
them, that thou shouldest say
559
,
8799
unto me, Carry
5375
,
8798
them in thy bosom
2436
,
as a nursing father
539
,
8802
beareth
5375
,
8799
the sucking child
3243
,
8802
,
unto the land
127
which thou swarest
7650
,
8738
unto their fathers
1
?
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|