民 數 記 7:86
十 6240 二 8147 個金 2091 盂 3709 盛滿 4392 了香 7004 , 按聖所 6944 的平 9002 , 8255 , 每盂 3709 重十 6235 舍客勒, 所有的 3605 金子 2091 # 3709 共一百 3967 二十 6242 舍客勒。 Numbers 7:86 The golden 2091 spoons 3709 were twelve 6240 , 8147 , full 4392 of incense 7004 , weighing ten 6235 shekels apiece 3709 , after the shekel 8255 of the sanctuary 6944 : all the gold 2091 of the spoons 3709 was an hundred 3967 and twenty 6242 shekels . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08254 的意思
字根型; TWOT - 2454; 動詞 欽定本 - weigh 14, pay 4, throughly 1, receive 1, receiver 1, spend 1; 22 1) 秤重 1a) (Qal) 1a1) 秤重 1a2) 依重量估算 (價值) 1b) (Niphal) 1b1) 被秤重 1b2) 被依重量估算 #伯 28:15|
希伯來詞彙 #08254 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 32:10 我在契上畫押,將契封緘,又請見證人來,並用天平將銀子平8254, 8799給他。 撒 迦 利 亞 書 11:12 我對他們說:「你們若以為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們給8254, 8799了三十塊錢作為我的工價。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|