彌 迦 書 2:4
到那
1931
日
9002
,
3117
,
必有人向你們
5921
提起
5375
,
8799
#
4912
悲慘
5093
的哀歌
5092
,
譏刺
5091
,
8804
說
559
,
8804
:
我們全然
7703
,
8800
敗落了
7703
,
8738
!
耶和華將我們
5971
的分
2506
轉歸
4171
,
8686
別人,
何竟
349
使這分離開
4185
,
8686
我們
9001
?
他將我們的田地
7704
分
2505
,
8762
給悖逆的人
9001
,
7725
,
8788
。
Micah 2:4
In that day
3117
shall
one
take up
5375
,
8799
a parable
4912
against you, and lament
5091
,
8804
with a doleful
5093
lamentation
5092
,
and
say
559
,
8804
,
We be utterly
7703
,
8800
spoiled
7703
,
8738
:
he hath changed
4171
,
8686
the portion
2506
of my people
5971
:
how hath he removed
4185
,
8686
it
from me! turning away
7725
,
8788
he hath divided
2505
,
8762
our fields
7704
.
[a doleful...: Heb. a lamentation of lamentations]
[turning...: or, instead of restoring]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|