哈 巴 谷 書 2:16
你滿受 7646 , 8804 羞辱 7036 , 不得榮耀 4480 , 3519 ; 你 859 也 1571 喝吧 8354 , 8798 , 顯出是未受割禮的 6188 , 8734 ! 耶和華 3068 右手 3225 的杯 3563 必傳 5437 , 8735 到你那裡 5921 ; # 5921 你的榮耀 3519 就變為大大地羞辱 7022 。 Habakkuk 2:16 Thou art filled 7646 , 8804 with shame 7036 for glory 3519 : drink 8354 , 8798 thou also, and let thy foreskin be uncovered 6188 , 8734 : the cup 3563 of the LORD'S 3068 right hand 3225 shall be turned 5437 , 8735 unto thee, and shameful spewing 7022 shall be on thy glory 3519 . [with...: or, more with shame than with glory] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07034 的意思
字根型; TWOT - 2 024; 動詞 欽定本 - seem vile 1, shall be condemned 1, lightly esteemed 1, despised 1, base 1, settest light 1; 6 1) 輕視, 羞辱, 被藐視 1a) (Niphal) 被輕視, 不受重視 1b) (Hiphil) 以輕蔑的態度對待, 羞辱
希伯來詞彙 #07034 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 25:3 只可打他四十下,不可過數;若過數,便是輕7034, 8738賤你的弟兄了。 申 命 記 27:16 「『輕慢7034, 8688父母的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』 撒 母 耳 記 上 18:23 掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為作王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微7034, 8737的人。」 箴 言 12:9 被人輕賤7034, 8737,卻有僕人,強如自尊,缺少食物。 以 賽 亞 書 3:5 百姓要彼此欺壓;各人受鄰舍的欺壓。少年人必侮慢老年人;卑賤人7034, 8737必侮慢尊貴人。 以 賽 亞 書 16:14 但現在耶和華說:「三年之內,照雇工的年數,摩押的榮耀與他的群眾必被藐視7034, 8738,餘剩的人甚少無幾。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|