撒 迦 利 亞 書 1:6
只是
389
我的言語
1697
和律例
2706
,
就是所
834
吩咐
6680
,
8765
#
853
我僕人
5650
眾先知
5030
的,
豈不
3808
臨到
5381
,
8689
你們列祖
1
嗎?
他們就回頭
7725
,
8799
,
說
559
,
8799
:
『萬軍
6635
之耶和華
3068
定意
2161
,
8804
按我們的行動
9003
,
1870
作為
9003
,
4611
向我們
9001
怎樣
9003
,
834
行
9001
,
6213
,
8800
,
他已照樣
3651
行了
6213
,
8804
#
854
。
』」
Zechariah 1:6
But my words
1697
and my statutes
2706
,
which I commanded
6680
,
8765
my servants
5650
the prophets
5030
,
did they not take hold
5381
,
8689
of your fathers
1
?
and they returned
7725
,
8799
and said
559
,
8799
,
Like as the LORD
3068
of hosts
6635
thought
2161
,
8804
to do
6213
,
8800
unto us, according to our ways
1870
,
and according to our doings
4611
,
so hath he dealt
6213
,
8804
with us.
[take...: or, overtake]
希伯來詞彙 #09 的意思
源自
06; TWOT - 2b; 陰性名詞
AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4
1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9
「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼
失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。
利 未 記 6:3
或是在撿了
遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪;
利 未 記 6:4
他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿
的物9,
申 命 記 22:3
你的弟兄無論
失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。