馬 太 福 音 1:21
# 1161 他將要生 5088 , 5695 一個兒子 5207 , # 2532 你要給他 846 起 2564 , 5692 名 3686 叫耶穌 2424 , 因 1063 他 846 要將自己的 846 百姓 2992 從 575 # 846 罪惡 266 裡救出來 4982 , 5692 。 」 Matthew 1:21 And 1161 she shall bring forth 5088 , 5695 a son 5207 , and 2532 thou shalt call 2564 , 5692 his 846 name 3686 JESUS 2424 : for 1063 he 846 shall save 4982 , 5692 his 846 people 2992 from 575 their 846 sins 266 . [JESUS: that is, Saviour, Heb] 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #007 的意思
源自希伯來文 029; 陽性專有名詞 欽定本 - Abia 3; 3 亞比雅 = "我父是雅威 (耶和華)" 1)一個祭司, 祭司家族的領袖同著大衛將祭司分為二十四班次, 亞比雅是第八班。路加福音的撒迦利亞即屬於該班次 (#路 1:5|) 2)猶大王羅波安的兒子與繼承者 (#太 1:7|)
希臘文詞彙 #007 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:7 所羅門生羅波安;羅波安生亞比雅7;亞比雅7生亞撒; 路 加 福 音 1:5 當猶太王希律的時候,亞比雅7班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|