馬 太 福 音 5:22
只是
1161
我
1473
告訴
3004
,
5719
你們
5213
:
#
3754
凡
3956
(有古卷在凡字下加:
無緣無故地
1500
)向
#
846
弟兄
80
動怒
3710
,
5746
的,
難免
1777
受
2071
,
5704
審斷
2920
;
#
1161
凡
#
3739
#
302
罵
2036
,
5632
#
846
弟兄
80
是拉加
4469
的,
#
2071
#
5704
難免
1777
公會的審斷
4892
;
#
1161
凡
#
3739
#
302
罵
2036
,
5632
弟兄是魔利
3474
的,
#
2071
#
5704
難免
1777
地獄
1067
的
1519
火
4442
。
Matthew 5:22
But
1161
I
1473
say
3004
,
5719
unto you
5213
,
That
3754
whosoever
3956
is angry
3710
,
5746
with his
846
brother
80
without a cause
1500
shall be
2071
,
5704
in danger
1777
of the judgment
2920
:
and
1161
whosoever
3739
,
302
shall say
2036
,
5632
to his
846
brother
80
,
Raca
4469
,
shall be
2071
,
5704
in danger
1777
of the council
4892
:
but
1161
whosoever
3739
,
302
shall say
2036
,
5632
,
Thou fool
3474
,
shall be
2071
,
5704
in danger
1777
of
1519
hell
1067
fire
4442
.
[Raca: that is, Vain fellow]
希臘文詞彙 #046 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與11
02同; 形容詞
欽定本 - new 2; 2
1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的(#太 9:16; 可 2:21|)