馬 太 福 音 9:2
# 2532 # 2400 # 5628 有人用 # 906 # 5772 褥子 2825 # 1909 抬著 4374 , 5707 一個癱子 3885 到耶穌 846 跟前來。 # 2532 耶穌 2424 見 1492 , 5631 他們的 846 信心 4102 , 就對癱子 3885 說 2036 , 5627 : 小子 5043 , 放心吧 2293 , 5720 ! 你的 4675 罪 266 赦了 863 , 5769 # 4671 。 Matthew 9:2 And 2532 , behold 2400 , 5628 , they brought 4374 , 5707 to him 846 a man sick of the palsy 3885 , lying 906 , 5772 on 1909 a bed 2825 : and 2532 Jesus 2424 seeing 1492 , 5631 their 846 faith 4102 said 2036 , 5627 unto the sick of the palsy 3885 ; Son 5043 , be of good cheer 2293 , 5720 ; thy 4675 sins 266 be forgiven 863 , 5769 thee 4671 . 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #046 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 與11 02同; 形容詞 欽定本 - new 2; 2 1) 未縮水的,未量過的,未加工的,新的(#太 9:16; 可 2:21|)
希臘文詞彙 #046 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 9:16 沒有人把新46布補在舊衣服上;因為所補上的反帶壞了那衣服,破的就更大了。 馬 可 福 音 2:21 沒有人把新46布縫在舊衣服上,恐怕所補上的新布帶壞了舊衣服,破的就更大了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|