申 命 記 19:1
「 # 3588 耶和華 3068 ─你 神 430 將 853 列國之民 1471 剪除 3772 , 8686 的時候, 耶和華 3068 ─你 神 430 也將 853 他們的 834 地 776 賜 5414 , 8802 給你 9001 , 你接著 3423 , 8804 住 3427 , 8804 他們的城邑 9002 , 5892 並他們的房屋 9002 , 1004 , Deuteronomy 19:1 When the LORD 3068 thy God 430 hath cut off 3772 , 8686 the nations 1471 , whose land 776 the LORD 3068 thy God 430 giveth 5414 , 8802 thee, and thou succeedest 3423 , 8804 them, and dwellest 3427 , 8804 in their cities 5892 , and in their houses 1004 ; [succeedest: Heb. inheritest, or, possessest] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|