申 命 記 22:19
並要罰 6064 , 8804 他 853 一百 3967 舍客勒銀子 3701 , 給 5414 , 8804 女子 5291 的父親 9001 , 1 , 因為 3588 他將醜 7451 名 8034 加 3318 , 8689 在 5921 以色列 3478 的一個處女 1330 身上。 女子仍作 1961 他的 9001 妻 9001 , 802 , 終 3605 身 3117 不 3808 可 3201 , 8799 休他 9001 , 7971 , 8763 。 Deuteronomy 22:19 And they shall amerce 6064 , 8804 him in an hundred 3967 shekels of silver 3701 , and give 5414 , 8804 them unto the father 1 of the damsel 5291 , because he hath brought up 3318 , 8689 an evil 7451 name 8034 upon a virgin 1330 of Israel 3478 : and she shall be his wife 802 ; he may 3201 , 8799 not put her away 7971 , 8763 all his days 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|