申 命 記 27:9
摩西 4872 和祭司 3548 利未人 3881 曉諭 1696 , 8762 # 413 以色列 3478 眾人 3605 說 9001 , 559 , 8800 : 「以色列 3478 啊, 要默默靜 5535 , 8685 聽 8085 , 8798 。 你今 2088 日 3117 成為 1961 , 8738 耶和華 9001 , 3068 ─你 神 430 的百姓 9001 , 5971 了。 Deuteronomy 27:9 And Moses 4872 and the priests 3548 the Levites 3881 spake 1696 , 8762 unto all Israel 3478 , saying 559 , 8800 , Take heed 5535 , 8685 , and hearken 8085 , 8798 , O Israel 3478 ; this day 3117 thou art become 1961 , 8738 the people 5971 of the LORD 3068 thy God 430 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|