申 命 記 31:2
說 559 , 8799 # 413 : 「我 595 現在 3117 一百 3967 二十 6242 歲 8141 , 1121 了, 不 3808 能 3201 , 8799 照 5750 常出 9001 , 3318 , 8800 入 9001 , 935 , 8800 ; 耶和華 3068 也曾對我 413 說 559 , 8804 : 『你必不得 3808 過 5674 , 8799 # 853 這 2088 約旦河 3383 。 』 Deuteronomy 31:2 And he said 559 , 8799 unto them, I am an hundred 3967 and twenty 6242 years 8141 old 1121 this day 3117 ; I can 3201 , 8799 no more go out 3318 , 8800 and come in 935 , 8800 : also the LORD 3068 hath said 559 , 8804 unto me, Thou shalt not go over 5674 , 8799 this Jordan 3383 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|