使 徒 行 傳 17:26
# 5037 他從 1537 一 1520 本(有古卷作血脈 129 )造出 4160 , 5656 萬 3956 族 1484 的人 444 , 住 2730 , 5721 在 1909 全 3956 地 1093 上 4383 , 並且預先 4384 , 5772 定準 3724 , 5660 他們的 846 年限 2540 和 2532 所住 2733 的疆界 3734 , Acts 17:26 And 5037 hath made 4160 , 5656 of 1537 one 1520 blood 129 all 3956 nations 1484 of men 444 for to dwell 2730 , 5721 on 1909 all 3956 the face 4383 of the earth 1093 , and hath determined 3724 , 5660 the times 2540 before appointed 4384 , 5772 , and 2532 the bounds 3734 of their 846 habitation 2733 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|