使 徒 行 傳 24:10
# 1161 巡撫 2232 點頭 3506 , 5660 叫 # 846 保羅 3972 說話 3004 , 5721 。 他就說 611 , 5662 : 我知道 1987 , 5740 你 4571 在 5607 , 5752 # 1537 這 5129 國 1484 裡斷事 2923 多 4183 年 2094 , 所以我樂意 2115 為 4012 自己 1683 分訴 626 , 5736 。 Acts 24:10 Then 1161 Paul 3972 , after that the governor 2232 had beckoned 3506 , 5660 unto him 846 to speak 3004 , 5721 , answered 611 , 5662 , Forasmuch as I know 1987 , 5740 that thou 4571 hast been 5607 , 5752 of 1537 many 4183 years 2094 a judge 2923 unto this 5129 nation 1484 , I do 626 , 0 the more cheerfully 2115 answer 626 , 5736 for 4012 myself 1683 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|