約 書 亞 記 13:13
以色列 3478 人 1121 卻沒有 3808 趕逐 3423 , 8689 # 853 基述人 1651 、 # 853 瑪迦人 4602 ; 這些人 1650 , 4601 仍住 3427 , 8799 在以色列 3478 中 9002 , 7130 , 直到 5704 今 2088 日 3117 。 Joshua 13:13 Nevertheless the children 1121 of Israel 3478 expelled 3423 , 8689 not the Geshurites 1651 , nor the Maachathites 4602 : but the Geshurites 1650 and the Maachathites 4601 dwell 3427 , 8799 among 7130 the Israelites 3478 until this day 3117 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #009 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #009 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|