士 師 記 11:39
# 1961 兩 8147 月 2320 已滿 4480 , 7093 , 他回 7725 , 8799 到 413 父親 1 那裡, 父親就照 853 所 834 許 5087 , 8804 的願 5088 向他 9001 行了 6213 , 8799 。 女兒 1931 終身沒有 3808 親近 3045 , 8804 男子 376 。 Judges 11:39 And it came to pass at the end 7093 of two 8147 months 2320 , that she returned 7725 , 8799 unto her father 1 , who did 6213 , 8799 with her according to his vow 5088 which he had vowed 5087 , 8804 : and she knew 3045 , 8804 no man 376 . And it was a custom 2706 in Israel 3478 , [custom: or, ordinance] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|