士 師 記 12:3
我見 7200 , 8799 # 3588 你們不 369 來救 3467 , 8688 我, 我就拚 7760 , 8799 命 5315 # 9002 # 3709 前去 5674 , 8799 攻擊 413 亞捫 5983 人 1121 , 耶和華 3068 將他們交 5414 , 8799 在我手中 9002 , 3027 。 你們今 2088 日 3117 為甚麼 9001 , 4100 上 5927 , 8804 我這裡 413 來攻打 9001 , 3898 , 8736 我呢 9002 ? 」 Judges 12:3 And when I saw 7200 , 8799 that ye delivered 3467 , 8688 me not, I put 7760 , 8799 my life 5315 in my hands 3709 , and passed over 5674 , 8799 against the children 1121 of Ammon 5983 , and the LORD 3068 delivered 5414 , 8799 them into my hand 3027 : wherefore then are ye come up 5927 , 8804 unto me this day 3117 , to fight 3898 , 8736 against me? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞 欽定本 - mount up 1; 1 1) 轉動 1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
希伯來詞彙 #055 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉55, 8691上騰。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|