士 師 記 20:31
便雅憫 1144 人 1121 也出來 3318 , 8799 迎 9001 , 7125 , 8800 敵 5971 , 就被引誘 5423 , 8717 離 4480 城 5892 ; 在田間 9002 , 7704 兩條路上 9002 , 4546 , # 834 一 259 通 5927 , 8802 伯特利 1008 , 一 259 通基比亞 1390 , 像 9003 , 6471 前兩次 9002 , 6471 , 動手 2490 , 8686 殺死 9001 , 5221 , 8687 以色列 9002 , 3478 人 4480 , 5971 # 2491 約有三十 9003 , 7970 個 376 。 Judges 20:31 And the children 1121 of Benjamin 1144 went out 3318 , 8799 against 7125 , 8800 the people 5971 , and were drawn away 5423 , 8717 from the city 5892 ; and they began 2490 , 8686 to smite 5221 , 8687 of the people 5971 , and kill 2491 , as at other times 6471 , in the highways 4546 , of which one 259 goeth up 5927 , 8802 to the house 1004 of God 430 , 8677 , 1008 , and the other 259 to Gibeah 1390 in the field 7704 , about thirty 7970 men 376 of Israel 3478 . [to smite...: Heb. to smite of the people wounded as at, etc] [the house...: or, Bethel] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7970 的意思
07969的倍數; TWOT - 24 03d; 陽性名詞 欽定本 - thirty 163, thirtieth 9, captains 1, variant 2; 175 1) 三十, 第三十
希伯來詞彙 #7970 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 4:43 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡辦事的,共有三千二百名。 民 數 記 4:47 從三十7970歲直到五十歲,凡前來任職、在會幕裡做抬物之工的,共有八千五百八十名。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十7970舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:85 每盤子重一百三十7970舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 民 數 記 20:29 全會眾,就是以色列全家,見亞倫已經死了,便都為亞倫哀哭了三十7970天。 民 數 記 26:7 這就是流便的各族;其中被數的,共有四萬三千七百三十7970名。 民 數 記 26:37 這就是以法蓮子孫的各族,照他們中間被數的,共有三7970萬二千五百名。按著家族,這都是約瑟的子孫。 民 數 記 26:51 以色列人中被數的,共有六十萬零一千七百三十7970名。 民 數 記 31:35 女人共三7970萬二千口,都是沒有出嫁的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|